"Yo siempre me había imaginado el paraíso bajo la especie de una biblioteca."
"Ben cenneti hep bir çeşit kütüphane olarak düşlemişimdir."
Jorge Louis Borges

1 Mayıs 2012 Salı

KUM KOLEKSİYONU-İTALO CALVİNO

Italo Calvino’nun sınırsız  ansiklopedik merakını ve her türlü uzmanlığa ölçülü mesafe koyuşunu ortaya  koyduğu, sıra dışı metinlerini içeren Kum Koleksiyonu, Kemal Atakay’ın  çevirisiyle, ilk kez Türkçe’de. Kum Koleksiyonu, Paris galerilerinin salonlarındaki  gezileri anlatan on yazının yanı sıra, “görülen şeyler”e ilişkin başka  sayfaları bir araya getiriyor; başka uygarlıklara yolculuklar sırasında not  düşülen düşüncelerden oluşmuş üç grup yazı kitabı tamamlıyor.

“... Şu var ki, benim paylaşmadığım, tam da bu idealdir. Duvarlardaki söz, ister üst kesimden olsun, ister alt kesimden, herhangi birisinin iradesinin dayattığı, onu görmemezlik ya da algılamamazlık edemeyecek bütün öteki kişilerin gözüne gözüne soktuğu bir sözdür. Şehir her zaman iletiler aktarımıdır, her zaman söylemdir, ama bu söylemi insanın yorumlamak, düşüncelere ve sözlere çevirmek durumunda olması başka şeydir, bu sözlerin kaçış yolu olmaksızın ona dayatılması başka şey. İster otoriteyi yücelten yazıt, ister saygınlığı yıkıcı hakaret, hep insanın kişisel olarak seçmediği bir anda üzerine çöküveren sözcükler söz konusudur ve bu, saldırıdır, keyfiliktir, şiddettir.”


Rikyu’nun Tapınağı

Osaka yakınlarındaki bir tapınak, olağanüstü bir deniz manzarasına bakıyormuş. Rikyu, manzarayı bütünüyle gizleyen iki çit diktirmiş, bunların yanına taştan küçük bir havuz koydurmuş. Bir ziyaretçi ancak avucunun içine su almak için havuza eğildiğinde, bakışı iki çit arasındaki eğik aralığa denk geliyor ve sonsuz denizin görünümü önünde açılıyormuş.

Rikyu’nun fikri büyük bir olasılıkla şuydu: Havuzun üzerine eğilip o sınırlı su yüzeyinde
kendi küçültümüş imgesini gören kişi, kendi küçüklüğünü düşünüyordu; sonra elinden su içmek için başını kaldırır kaldırmaz, engin denizin ışıltısıyla çarpılıyor ve sonsuz evrenin bir parçası olduğu bilincini ediniyordu. Ama bunlar, fazla açıklama getirmek istediğimizde, büyüsünü yitiren şeyler: Çitin nedenini soranlara, Rikyu şair Sogi’nin dizelerini aktarmakla yetiniyormuş:

Umi sukoschi
Niwa ni uzimi no
Ko no ma ka na.

Burada, biraz su.
Aşağıda, ağaçların arasında
deniz!

Toplam Sayfa Görüntüleme Sayısı

©2012 Kitap Önerisi


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 
9