"Yo siempre me había imaginado el paraíso bajo la especie de una biblioteca."
"Ben cenneti hep bir çeşit kütüphane olarak düşlemişimdir."
Jorge Louis Borges

1 Mayıs 2012 Salı

LA MUSİQUE D'UNE VİE-ANDREİ MAKİNE

Nabokov, Conrad gibi ana dilinden başka bir dilde yazan Andrei Makine’ye bu sorulduğunda çok ilginç bir yanıt geldi: Bütün yazarların anadili şiirdir.
Bu romanda da şiirsel bir anlatım hemen dikkati çekiyor. 

Tuhaftır, bazı yazarların yaşamöykülerine dair kısa bir şey öğrenmek o yazarın yapıtları hakkında, üstelik daha okumadan, bir şeyler biliyormuşuz duygusu uyandırır insanda. 


Makine’nin durumu da böyledir. Ayrılık, kopmuşluk, kimlik bunalımı, uzak aşlar, sürgün,hep anımsama, hep geçmiş ve savaş, savaş, savaş…


La Musique d’un Vie (Bir Yaşamın Müziği) tüm bunları hem şiirsel bir dil ve hem de sağlam bir kurgu ile bir araya getiriyor. 

Düş gibi ilerleyen öykü özellikle sonlara doğru sanki sert virajlar dönüyormuş gibi ardı ardına gerçekliğin yoluna girer ve kendimize gelmemize neden olur. 

Karnımızda garip bir kasılma, baş dönmesi, kulaklarımızda hüzünlü bir melodi bırakarak kitabın yolculuğu kendi içinde devam eder.

Toplam Sayfa Görüntüleme Sayısı

©2012 Kitap Önerisi


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 
9