"Yo siempre me había imaginado el paraíso bajo la especie de una biblioteca."
"Ben cenneti hep bir çeşit kütüphane olarak düşlemişimdir."
Jorge Louis Borges

27 Mayıs 2012 Pazar

SALAMİNA ASKERLERİ-JAVİER CERCAS


“Uygar ülke kimsenin politika ile zaman harcama gereksinimi hissetmediği yerdir.”

Kitabın kendisinden önce, Türkiye’deki çok ilginç macerasına değinmek gerekiyor.

Bildiğimiz, Javier Cercas’ın dilimizde hiç kitabının çevrilmediği idiydi. Meğer bu kitabı (ki en ünlü yapıtıdır;Vargas LLosa’dan Steiner’a kadar herkes o yılın en iyi romanı seçmişti) Gökhan Aksay tarafından çevrilmiş ama yayınevi ile yaşanan sorundan dolayı kitap çıkmamış. Bunun üzerine bu güzel kitaba ve emeğine kıyamayan Gökhan Aksay tutmuş kitabı kendi imkanları ile çok az sayıda bastırmış ve eşe dosta dağıtmış.Emeğini de annesine adamış, kitabın kapağına resmini koymuş.Tam bir Cercas, Bolanovari bir öykü.Cercas′ın bundan haberi var mı bilmiyorum, ama etkilenip hoşuna gideceğine eminim.

Salamina Askerleri, baş dönderen bir kurguya sahip. İspanya İç Savaş yıllarında geçen bir öyküyü anlatıyor yazar. Her iyi yazar gibi tek cümlelik bir konuyu alıp bambaşka bir evrene götürüyor bizi. Anlatıcı hem kendi yaşamını ve yazış sürecini (Cercas üstkurmacaya devamlı başvuran bir yazardır) hem de ana öyküyü paralel götürüyor. Küçük bir sorunun yanıtını ararken çok daha büyük bir yanıtın içinde kayboluyor. Artık ne sorunun ne de yanıtının birbirinden ayırt edilemediği bir kayboluş.

Türkçe’de hiç kitabı çıkmamış Javier Cercas’ın bu kitabını, hem de böyle bir çeviri ve basılış öyküsü ile bulmak çok sevindirici. Gökhan Aksay’ın çabası gerçek bir takdiri fazlasıyla hakkediyor.

Toplam Sayfa Görüntüleme Sayısı

©2012 Kitap Önerisi


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 
9